Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT

Sponsored links


Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ư mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Ngoại ngữ >> Nhờ dịch ngoại ngữ

 Bấm vào đây để góp ư kiến

 rongchoi123
 member

 ID 76344
 09/28/2013



Nhờ dịch ngoại ngữ
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
MY WAY
Lời tiếng Anh của Paul Anka

And now, the end is here
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case, of which I'm certain
I've lived a life that's full
I traveled each and ev'ry highway
And more, much more than this, I did it my way

Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do and saw it through without exemption
I planned each charted course, each careful step along the byway
And more, much more than this, I did it my way

Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall and did it my way

I've loved, I've laughed and cried
I've had my fill, my share of losing
And now, as tears subside, I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way,
"Oh, no, oh, no, not me, I did it my way"

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels and not the words of one who kneels
The record shows I took the blows and did it my way!

Yes, it was my way


Ai giỏi tiếng Anh dịch giúp với, nghe lưu loát tí là được.





Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 Page  Previous Page  1 2 Xem tat ca - Xem Tung trang  

 ototot
 member

 REF: 671253
 02/05/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Thực t́nh mà nói, người Việt ḿnh ngày Tết chúc nhau "Vạn sự như ư", theo tôi là có ư nói con người ta có nhiều cái đ̣i hỏi, nhiều lắm, cả ... vạn cái lận, và đ̣i hỏi nào cũng được thoả măn, th́ mới đích thực là hạnh phúc!

Những đ̣i hỏi này, có cái cao xa, tốn kém, khó khăn, như nhà cao cưả rộng, lên xe xuống ngưạ, kẻ hầu người hạ, tiền dzô như nước, quyền cao chức trọng, vợ đẹp con khôn, trong ấm ngoài êm, đi đâu cũng có tiền hô hậu ủng, có người c̣n muốn ... được "thượng đội hạ đạp" v.v…, bên cạnh những đ̣i hỏi rất đơn giản trần tục như … buồn ngủ gặp chiếu manh, ăn no tắm mát, ... găi đúng chỗ ngưá, thậm chí được ... tắm sông và ǵ đó, được ăn miếng dồi chó, ..., tất cả đều là những niềm vui để mà sống trên đời!

Tôi tin chắc rằng bà con ḿnh ai cũng có thể tự ḿnh nghĩ ra … cả vạn cái khoái, chứ đâu phải chỉ có 4 cái như người ta thường nói, phải không?

Vậy cứ mỗi độ Xuân về người Việt ḿnh chúc nhau "Vạn sự như ư" là như vậy, là một Năm Mới Hạnh Phúc, th́ làm sao có đủ chữ mà kể ra cả vạn thứ!


Đến đây, bà con thấy c̣n những ǵ để kể ra thêm, xin bổ sung cho đi!

Thân ái


 

 rongchoi123
 member

 REF: 671254
 02/05/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Good luck to you all = chúc tất cả các bạn may mắn.

Trong khi đó người được chúc chỉ muốn 1 ḿnh ḿnh là được vạn sự như ư, nếu ai cũng vạn sự như ư th́ ḿnh hết phần he, he,.....

Do đó, theo rongchoi ta có thể chúc tương đương:
hoặc là : I wish you everything to your liking
Hoặc là: I wish you many, many beautiful things !
Hoặc có thể thay chữ beautiful thành marvelous, wonderful

he, he,.... vậy cũng O.K chứ có ǵ đâu phải ngại. Miễn sao thằng Mỹ, thằng Anh, thằng Úc nó hiểu là O.K rùi.


 

 aka47
 member

 REF: 671255
 02/05/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
vậy cũng O.K chứ có ǵ đâu phải ngại. Miễn sao thằng Mỹ, thằng Anh, thằng Úc nó hiểu là O.K rùi.
...................


Em chịu cái câu này nhất , ḿnh nói mà nó hiểu là ḿnh mừng rùi.

Chứ ḿnh nói mà nó cứ what what th́ ḿnh quê thí bà luôn, mang tiếng ở nước nó cả mấy chục năm mà vẫn ́ à ́ ạch th́ tội cho người Mỹ phải nghe ḿnh nói quá.

hihiii


 

 lynhat
 member

 REF: 671274
 02/06/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Bác OTOTOT nói : "buồn ngủ gặp chiếu manh". Ở Mỹ làm ǵ có chiếu manh.

chúng ta dịch làm sao đây?

Có thể dịch : Just when you are in need, something turns up.

Ai đọc cũng hiểu, phải không bà con?

Cheers,


 

 rongchoi123
 member

 REF: 671278
 02/06/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Buồn ngủ gặp chiếu manh = thing that comes in the nick of time


 

 ototot
 member

 REF: 671308
 02/06/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Th́ ra cứ trao đổi với nhau, sẽ dễ t́m ra chân lư: dịch ngôn ngữ không chỉ đơn thuần là tra từ điển! (Thời đại tin học ngày nay, không thiếu ǵ người cũng thử vào Google nhờ nó dịch đấy!)
Bỗng nhớ ngày xưa ở Sài g̣n, cũng từng đă có người đă dịch sang tiếng Anh câu thơ
…..
"Tiếng chuông Thiên Mụ canh gà Thọ Xương"

trong đó, "canh gà" được dịch là … "chicken soup"!

Cũng nhớ ngày nào người Sài g̣n làm thuê cho người Mỹ, "không làm được" th́ nói là "no can do"! Ai dè về sau, chính người Mỹ trước khi giao việc, lại hỏi người bản xứ "can do"? ư nói "làm được không"? Rồi từ đó, người Mỹ đặt luôn ra cụm từ mới "can do" = (thái độ) dám nghĩ, dám thử làm, không sợ thất bại...

Sau cùng, cũng xin cảm ơn các bác LNRC đă t́m cách dịch thoát ư những câu tiếng Việt Nam, mà trong văn pháp tiếng Anh gọi là "paraphrase", không biết tiếng Việt gọi là ǵ, khi người ta viết lại một câu văn bằng cách dùng lối diễn tả khác (rewording) để người b́nh thường thấy dễ hiểu, khi không thể dịch được từng chữ (literally).

Cũng cám ơn aka thỉnh thoảng cũng hay dùng những thành ngữ như "see mother" hay "see grandma" để dịch những thành ngữ "mách qué" cuả tiếng Việt là "thấy mẹ" hay "thấy bà nội"!!!


Thân ái,


 

 aka47
 member

 REF: 671325
 02/06/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai



Đố Quí vị , ai biết chữ Ketchup (sốt cà chua) thường hay ăn với gà chiên , hamburger , hotdog ...của Mỹ không?

Cái chữ Ketchup này cũng do từ ở Vn mà ra.

Lúc đó đang bốc dở hàng ở Bến Bạch Đằng Sài G̣n , hàng này là Tomato Juice... (chưa có chữ Ketchup lúc bấy giờ...)

Cái ông lao công VN đứng ở trên ném thùng tomato xuống và nói to CATCH !!! (hứng lấy) , th́ ông ở dưới đưa hai tay ra chụp và nói CHỤP !!! (động tác và âm thanh liên tục đến khi hết hàng)

Thế là mấy ông Mỹ nghe thấy hay hay lền ghép 2 chữ lại thành CATCH CHỤP , nghe riết một hồi viết luôn thành KETCHUP. Và phổ biến đến bây giờ thành Brandname luôn.

(ai hổng tin ráng chịu...)

hihii


 

 ototot
 member

 REF: 671552
 02/12/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Trở lại tính hài hước cuả tiếng Việt và người Việt qua từ (sốt cà chua cuả Mỹ) cuả thương hiệu tiếng Anh mà cô aka cho là … lai Anh-Việt, trong đó "Ket" là đọc trại từ "Catch", và "chup" là do "chụp" cuả tiếng Việt! ("Catch" tiếng Anh = "Chụp" tiếng Việt!).

Nói về nước Nam Hàn (South Korea) hay "Hàn Quốc" mà so với Việt Nam ḿnh là một "trời", một "vực", cũng có một nhận định không biết có phải là hài hước hay không, nhận định rằng tổng thống đầu tiên cuả nước này là ông Lư Thưà Văn (1875-1965) có tổ tiên là Lư Công Uẩn cuả Việt Nam! (Nói như vậy th́ có khác ǵ Việt Nam ḿnh là … "cố nội" cuả Hàn Quốc!)

Bây giờ xin nói chuyện nghiêm chỉnh là tiếng Anh có thành ngữ rất thông dụng"long time no see" có ghi trong từ điển "Oxford English Dictionary" đàng hoàng, cũng nhiều người cho là nhập cảng từ tiếng Việt, nguyên văn là "lâu quá không gặp"!

Ai có từ điển nói trên, tra cứu cụm từ sẽ thấy họ giải thích: Đây là câu chào hỏi (greeting) người Anh Mỹ nói, khi hai người lâu ngày mới gặp lại nhau! (Từ điển cũng ghi thành ngữ này là dịch từ tiếng nước ngoài, theo lối nói tiếng Anh cuả kẻ … tự học (pidgin English), tức là thứ tiếng Anh chẳng có cú pháp ǵ cả!


Bà con ḿnh ai biết thêm những từ tiếng Việt được "nhập khẩu" vào tiếng nước người, xin cho biết với. Ví dụ như … các tên nhân vật tiếng Nga, tiếng Hàn, tiếng Lào, tiếng Thái…, lấy từ tiếng Việt!

Thân ái chúc vui


 

 aka47
 member

 REF: 671555
 02/12/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai



Nói đến TIẾNG nước này nước kia liên hệ thế nào th́ nhiều khi cũng chỉ là hư cấu.

Nhưng NGƯỜI nước này nước kia liên hệ thế nào để nước này có quyền BẮT người nước kia th́ rất hiếm.

Nhất là trường hợp sau:

Ṭa Án Tây Ban Nha ra lệnh tầm nă và bắt ngay lập tức Cựu Thủ Tướng Trung Quốc Giang Trạch Dân và Lư Bằng.

AK nghe tin thấy khó hiểu quá , và chỉ nhớ đến OT là người có thể giải đáp lư do được nên con mong OT nói cho con hiểu tại sao Tây Ban Nha lại có uy quyền lớn như vậy? Tây Ban Nha phải có một quyền hạn để bắt giữ những nhân vật to lớn của những nước khác mà không cần chiến tranh sau khi thắng hay sao?

Con cảm ơn OT.

hihiii


 

 ototot
 member

 REF: 671567
 02/12/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Bài đăng cuả cô aka đúng là chuyện ... "loạ" về Ông Hồ Cẩm Đào (tiếng Anh phiên âm là Hu Jin-tao), nguyên là chủ tịch Trung Quốc mà bị "toà án Tây Ban Nha (TBN) ra lệnh tầm nă..."! (Theo tôi, "tầm nă" là khi nghi can đang bỏ trốn hay không ra tŕnh diện, th́ toà cho phép nhân viên công lực nghi ngờ chỗ nào th́ đột nhập vào mà t́m bắt!)

Một tội danh có tính chất quốc tế (như tội diệt chủng) th́ phải có toà án quốc tế (Internation Court of Justice ICJ hay World Court) xử, xem trắng đen như thế nào, rồi chờ toà án phán quyết ra sao, th́ quốc tế mới có hành động chứ!

Ở đây, ông TBN nào vưà đặt chân đến Tàu là bản thân bị Tàu ... nó bắt nhốt ngay rồi c̣n đâu mà thấy mặt ông Hồ mà "truy nă"!!!

Theo tôi, đầu đuôi câu chuyện là có một ông người Tây Tạng đi tị nạn sang TBN, rồi nhập tịch TBN luôn ở đây. Và là công dân TBN th́ được phép làm đơn kiện ai đó để đem ra luật pháp TBN phân xử, như hiến pháp TBN nó qui định như thế.

Chuyện trớ trêu ở đây là cái ông tị nạn đó có quyền đưa đơn kiện (file a lawsuit), và toà TBN phải đem ra thụ lư chứ không thể ... ném đơn vào thùng rác được! Mà đă xử th́ phải là qui tội (indict, press charge, accuse) ông Hồ. Giả sử ông Hồ là người TBN và đang ở TBN, th́ phải gởi trát gọi ổng ra hầu toà để trả lời cáo buộc, rồi sau cùng ra phán quyết! Đàng này, ông Hồ là người Tàu đang sống tuốt ở Tàu, th́ ông TBN ở tuốt bên Tây, làm sao ... động đến sợi lông chân cuả ổng được!!!

Thôi, ta cho qua chuyện "loạ" này đi nhé! C̣n ai muốn hiểu về "tội diệt chủng" (genocide) hay "tội ác chiến tranh" (war crimes) th́ xin xem lại các phiên toà như ở Nuremberg hay các phiên xử Khmer đỏ..., để thấy vai tṛ cuả các tổ chức quốc tế như thế nào.


Thân ái,


 

 aka47
 member

 REF: 671568
 02/12/2014

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai



Cái mấu chốt không phải chỉ có Ṭa Án Tây Ban Nha ra lệnh bắt giữ ông Giang Trạch Dân , Ông Hồ Cẩm Đào , Ông Lư Bằng...(toàn là cựu Thủ Tướng TQ) mà Tây Ban Nha đu7wa lệnh truy nă toàn thế giới qua Interpol...Có nghĩa là nếu mấy ông nay6f đến VN chẳng hạn th́ VN phải bắt giu7wx dùm và giao cho Tây Ban Nha v́ VN tham gia hệ thống Interpol.

Cũng như nếu mấy ông này qua Mỹ th́ cảnh sát interpol của Mỹ phải bắt theo sự truy nă Interpol của Tây Ban Nha.

C̣n nếu mấy ổng không ra khỏi Trung Quốc th́ huề tiền , nói như vậy có nghĩa là mấy ổng mất tự do rồi.

Công nhận Tây Ban Nha quí trọng sự tự do của công dân họ hơn cả Mỹ...

Ở Mỹ chưa thấy ai kiện cáo same same như Tây Ban Nha. Nếu không người Mỹ gốc Việt sẽ kiện mấy ông chủ tịch nước VN chứ chẳng chơi.

Con xin cảm ơn OT.

TBN number 1.

hihii


 

 Page  Previous Page  1 2 Xem tat ca - Xem Tung trang  

  góp ư kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | H́nh ảnh | Danh Sách | T́m | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network